Луганський національний університет імені Тараса Шевченка

Засідання навчально-методичного центру “СвітЛінгва”

На кафедрі теорії та практики перекладу відбулося засідання навчально-методичного центру”СвітЛінгва”

Доцент кафедри теорії та практики перекладу Світлана Перова провела майстер-клас для здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої освіти та викладачів кафедри з перекладу рекламних текстів.

До засідання центру  долучилися здобувачі освіти першого-третього курсів спеціальностей  Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. Переклад (англійська, китайська); Філологія. Східні мови та літератури (переклад включно), перша – китайська. Мова і література (китайська, англійська); Філологія. Східні мови та літератури (переклад включно), перша – японська. Мова і література (японська, англійська) та науково-педагогічні працівники кафедри теорії та практики перекладу.

Рекламні тексти – це особливий вид контенту, який створюється з метою презентації або просування товарів/послуг для підвищення їх збуту. Фактично, ефективний рекламний текст, привертає увагу цільових клієнтів та збільшує продажі. А його переклад є роботою для фахівців з добре розвиненою уявою та креативністю.

Так, під часу майстер-класу студенти дізналися про класифікацію та особливості написання та перекладу рекламних текстів, та змогли на  практиці переконатися, що це достатнього складна, однак цікава робота.

Для перекладу були взяті рекламні слогани всесвітньо відомих брендів, таких як: Dove, Ikea, Lancome, Chevrolet, Adidas, Kenzo Parfums, Samsung, Scottish textile, Philips та інші. Не зважаючи на те, що переклади цих рекламних слоганів достатньо відомі всім, кожен бажаючий мав змогу подумати над своїм власним та інтерпретувати його відповідно до часо-просторової характеристики.    

Майстер-клас став у нагоді майбутнім перекладачам і підтвердив, що у цій професії завжди є чим вразити.

Інформаційний центр факультету іноземних мов

© Луганський національний університет імені Тараса Шевченка, 2007-2024