Дух японії у ЛНУ
28.11.2025
Відбувся конкурс перекладу японської казки у Навчально-науковому інституті філології і журналістики ЛНУ
Кафедра літературознавства, східної філології і перекладу з великим задоволенням оголошує результати конкурсу на найкращий переклад казки з японської мови українською, який провела гарант освітньої програми «Японська мова і література (переклад включно), друга іноземна мова – англійська» Юлія Малахова для здобувачів освіти 2 курсу.
Цей конкурс став справжньою подорожжю до Країни Вранішнього Сонця – здобувачі освіти не просто перекладали текст, а доторкнулися до її духу, філософії та краси. Результати вийшли чудові! Нам дуже приємно бачити, наскільки всі учасники конкурсу наполегливо працювали, а їх викладачі пишаються перекладами своїх здобувачів.
Вітаємо переможців і лауреатів у номінаціях:
Дух Японії – Непорада Поліна – 1 місце
(нагороджується в номінації за найвірніше відтворення національного колориту, традицій та культурного контексту оригіналу)
Музика слова – Понирко Поліна – 1 місце
(нагороджується в номінації за найгармонійніший ритм, звучність і поетичну мову перекладу)
Вірність духу – Шерстюк Аріна – 1 місце
(нагороджується в номінації за найточніше відтворення ідеї, настрою та філософії казки)
Живий переклад – Куреня Ольга – 3 місце
(нагороджується в номінації за найгармонійніший ритм, звучність і поетичну мову перекладу)
Голос казки – Мещанінова Ольга – 1 місце
(нагороджується в номінації за найкраще відтворення авторського голосу та стилю оригінального оповідання)
Пишаємося нашими талановитими дівчатами і бажаємо їм подальших успіхів!
Кафедра літературознавства, східної філології і перекладу
Молодіжний клуб східних культур


