Луганський національний університет імені Тараса Шевченка

Лекції від професорки Болонського університету

Здобувачі та викладачі кафедри східної філології і перекладу долучилися до публічних лекцій професорки Болонського університетуМаріяк’яри Руссо.

Протягом лютого-березня 2024 року здобувачі освіти освітніх програм «Переклад (англійська та друга іноземна мова (китайська))», «Мова і література (китайська. англійська)», «Мова і література (японська, англійська)» та викладачі кафедри східної філології і перекладу долучилися до публічних лекцій для всіх зацікавлених темою підготовки усних перекладачів та перекладачів-синхроністів, які проводила професорка Болонського університету Маріяк’яри Руссо.

Лекторка висвітлила такі питання, як базове тестування, яке є необхідним під час підготовки майбутніх перекладачів конференцій, та якостей, які обов’язково чи бажано повинні мати студенти для успішної кар’єри усних перекладачів, проблеми оцінювання якості перекладу. Особливий інтерес у студентів викликала лекція про особливості мозку перекладачів та мозкових процесів, задіяних у процесі усного перекладу. Слухачі мали змогу дізнатися, чи можна навчитись та навчити усному перекладу або це є вродженою здібністю.

 

За інформацією навчально-наукового інституту філології і журналістики

 

© Луганський національний університет імені Тараса Шевченка, 2007-2024